Tu as pris trop de temps
It took too long Tu as pris trop de temps
It took to long for you to call back Tu as pris trop de temps pour rappeler
And normally I would just forget that Et normalement j'oublierais juste ça
Except for the fact it was my birthday À part le fait que c'était mon anniversaire
My stupid birthday Mon stupide anniversaire
I played along Je suis entré dans le jeu
I played along Je suis entré dans le jeu
I played along it rolled right off my back Je suis entré dans le jeu il s'est déroulé directement de mon dos
Obviously my armor was cracked Évidemment mon armure a été forcée
What kind of boyfriend would forget that ? Quel genre du petit ami l'oublierait ?
Who would forget that ? Qui l'oublierait ?
The type of guy who doesn't see Le type de gars qui ne voit pas
What he has until she leaves Ce qu'il a jusqu'à ce qu'elle parte
Don't let me go Ne me laissent pas partir
Cuz without me, you know you're lost Parce que sans moi, tu sais que tu es perdus
Wise up now or pay the cost Sages en haut maintenant ou payez le coût
So you will know Donc tu sauras
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me Vivant avec moi
You're not winnin' till you're winnin' Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin' Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me De m'obtenir
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me Vécu pour moi
This is the potential breakup song C'est la chanson de démantèlement potentielle
Our album needs just one Nos Albums en ont besoin juste d'une
Oh baby please Oh le bébé s'il te plaît
Please tell me S'il te plaît dit le moi
We got along Nous nous sommes entendus
We got along Nous nous sommes entendus
We got along until you did that Nous nous sommes entendus jusqu'à ce que tu l'ai fait
Now all I want is just my stuff back Maintenant tout ce que je veux c'est juste voir revenir mes affaires
Do you get that ? Est-ce que tu les a ?
Let me repeat that Laissez-moi le répéter
I want my stuff back Je veux revoir mes affaires
You can send it in a box Tu peux les envoyer dans une boîte
I don't care just drop it off Je m'en fous je laisse tomber
I won't be home Je ne serai pas à la maison
Cuz without me, you know you're lost Parce que sans moi, tu sais que tu es perdus
Minus you I'm better off Sans toi je me sens plus aisé
So you will know Donc tu sais
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me Vivre avec moi
You're not winnin' till you're winnin' Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin' Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me De m'obtenir
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me Vécu pour moi
You can try, you can try Tu peux essayer, tu peux essayer
You know I know it'd be a lie Tu sais je savais que ça serait un mensonge
Without me you're gonna cry Sans moi tu allais pleurer
So you better think clearly, clearly Donc tu peux mieux penser clairement, clairement
Before you nearly, nearly Avant que tu arrive, arrive
Mess up the situation that your gonna miss dearly, dearly Salissez la situation que tu va regrétter chèrement, chèrement
C'mon Viens
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me Vivant avec moi
You're not winnin' till you're winnin' Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin' Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me De m'obtenir
You're not livin' till you're livin' Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me Vécu pour moi
This is the potential breakup song C'est la chanson de dissolution potentielle
Our album needs just one Nos Albums en ont besoin juste d'une
Oh baby please Oh le bébé s'il te plaît
Please tell me S'il te plaît dit le moi
This is the potential break-up song C'est la chanson de démantèlement potentielle
Just admit you're wrong Admet juste que tu es en tort
Which will it be ? Lequel sera-t-il ?
Which will it be ? Lequel sera-t-il ?